Saturday, February 24, 2007

《最緊要正字》

常想像古人怎麼出口成文啊,出口成詩啊,總是一直慚愧自己怎沒半點墨水,也無一絲文學修養。稍為安慰的算是自小對「文字」略感興趣,對謎語對聯尤甚,也喜歡留意成語典故,可惜所曉不多。雖說自己是中華兒女,香港又是中國的部分,然此地的語文學習環境氣氛卻不甚良佳,尤其近年網路文化充斥,雖的確多了將自己的所思所寫發表的渠道,「作家」們數量多了,卻多是中不中,英不英,還滿是「潮」語,又或有音無字,看後想添多少一點墨水不成恐反沾了污水。

近日有個電視節目《最緊要正字》,本人實在愛看,既可糾正錯字(按訪客留言更正,謝),也可多增進典故知識。當中的常見錯別字,本人都僥倖沒有多犯,但是說到那些廣府字,懂的只有幾個,也只因從前看另一節目《妙趣廣東話》而記得一二。曾有友人對我表逹這節目甚是無聊,我不敢苟同,我國文字發展博大精深,其形音意義也跟其出處有關,而現代簡化字卻逐漸把這些特徵除去,文字頓變成符號而矣,變得欠缺「感情」。二十六個英文符號已叫不少人叫苦連天,面對成千上萬的中文字變成符號,知其形而不知其意,那真吃不消。

其實電視台不時也會製作類似的節目,記有《每日一字》、《妙趣廣東話》、《正字工程》,以至現在的《最緊要正字》,當中《每日一字》和《正字工程》都很不錯,惟其形式較為學術性,故未有產生相當回響;而《最緊要正字》則採用既輕鬆且生活化的表逹方式,亦由一分鐘的心靈鷄湯節目規範改為每集半小時的趣劇集成,成功獲得好口碑。

今天晚上播放的是第十九集,原來也就是最後一集,感覺有點失落,希望將會多拍一輯兩輯,又或多點重播節目,讓我可增進多點正字知識。

一直以來,我都關注自己的文字應用,盡力以正字、正音、正意出發,對中英語文也抱著這種態度,卻還有出錯的時候,只怪自己功力不足。若諸位見有我的錯處,歡迎閣下不吝指正。

後記:自知語文修為極淺,中國語文能力尤差,但每當看見有新一代的學子比自己更遜時,都不禁感嘆,寄望他們會有所長進吧。

1 comment:

Anonymous said...

[矯枉過正]是糾正過度, 雞旦裡挑骨頭的義思, 是貶義的.